ヘッドライン






アニメ

【悲報】エヴァンゲリオンの本編、旧劇が海外で配信されるも字幕が海外のファンの物議を醸し、論争へ・・・

1: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:22:16.89 ID:xPpse99E0

エヴァNetflix配信巡り、海外ファン論争
2019/6/26 07:00

動画配信サイトNetflixは2019年6月21日から人気アニメ「新世紀エヴァンゲリオン」のTVシリーズと劇場版「EVANGELION: DEATH (TRUE)2」「新世紀エヴァンゲリオン劇場版 Air/まごころを、君に」の独占配信を、全世界190か国で開始した。

ところが、その英語版のTVシリーズ24話の字幕が、海外のファンの物議を醸し、論争を巻き起こしている。

TVシリーズ終盤の24話で主人公の碇シンジと、この回登場の渚カヲルが交流を深め、一緒に入浴する場面がある。日本語では「好きってことさ」とカヲルがシンジに話すのだが、従来海外のファンが観ていた、米ADV社によるソフトでの字幕は
「It means I love you」
だったものが、Netflixで新しく配信されたものは
「It means I like you」
だった。さらに24話終盤のシンジの「カヲル君が好きだって言ってくれたんだ、僕のこと」という台詞は、
「(Kaworu said I was...)worthy of his grace」
で、ADV版の「Kaworu said that he loved me」とはかなりニュアンスが異なる印象だ。続くシンジの「初めて人から好きだって言われたんだ」の台詞もADV版は
「It was the first time someone told me they loved me」
と訳されていたが、Netflix版は
「That's the first time anybody's ever said they liked me ever」
となっていた。

2: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:22:32.30 ID:xPpse99E0

Netflix版では総じてカヲルからシンジへの感情表現がマイルドなものになっている。この字幕を見た海外のファンは少なからずショックを受け、ツイッターなどでは字幕改変への怒りや悲しみを訴えるファンの投稿が多く共有された。

24話の一連の台詞は名台詞としてファンに記憶されていたものだけに、字幕とはいえ慣れ親しんだ台詞が変わったように映ったことは衝撃的だったようである。

海外の視聴者の具体的な反応は、以下のようなものだった(すべて編集部訳)。

「エヴァのカヲルとシンジの仲を規制するなんてNetflixふざけるな」
「カヲルとシンジがただの友達のように描かれるなんて、エヴァのみどころがなくなる」
「Netflixはカヲルになぜこんなことをしたの?『I love you』はすごく大事なセリフなのにどうして」
といった反発もある一方、翻訳は妥当だと指摘する声もあった。さらに「love」と「like」のどちらがよりふさわしいか、日本語の台詞と比較して考察を試みるファンも現れた。

 

3: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:22:41.99 ID:xPpse99E0

他方で、

「Netflixのエヴァの翻訳がメチャクチャでもそうでなくても、エヴァをもう一度観られるのがうれしい」
「Netflix版の翻訳がどんなにまずいかの言い争いがきっかけでもう一度エヴァを観てみて、どれだけ素晴らしい作品かわかった。ミサトさんになりたい」
と、配信を喜ぶ視聴者の声もネットに投稿されている。

一方、Netflix配信版の翻訳を行った兼光ダニエル真さんは、6月25日のJ-CASTニュースの取材に対し、「今回の翻訳はゼロベースでから構築したものであります。昔ADV社様が行った翻訳とは無縁です」とコメントした。

言語の違いとファンの微妙な感情が、「love」と「like」をめぐる論争に現れた形だ。

 

6: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:23:04.44 ID:ANIrNtFo0
アッーLGBT

 

7: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:23:14.46 ID:HOEObENL0
シンジはLikeとして受け取ったろうけど
カヲルはLoveとして言った
と解釈してる

 

27: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:25:09.45 ID:7hmdNqwW0
>>7
日本語としてはそうやろなぁ
英語で似たような曖昧なニュアンスないんか?

 

28: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:25:17.20 ID:WQwGwUFg0
>>7
逆だぞ
だから裏切られたと感じた時にブチ切れたんだぞ

 

40: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:26:01.21 ID:uvKmhcNQ0
>>28
陰キャが数少ない友達に裏切られたときにブチきれるのは普通なんだよなあ

 

66: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:27:34.87 ID:WQwGwUFg0
>>40
シンジにもトウジとケンスケって友達はおったやろちゃんと
24話で追撃しとる時のセリフをよく見ろ
浮気された女そのものや

 

8: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:23:20.65 ID:Ga8zpa7Fa
庵野「どうでもええわ」

 

9: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:23:25.67 ID:I0fTueEj0
海外にもBL好きいるのかよ

 

13: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:23:47.05 ID:vIZkBnptp
向こうの腐女子が騒いでるだけやん

 

16: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:24:08.19 ID:dP5WdGMA0
どっちでも取れるけどLoveの方がしっくりくるわ

 

21: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:24:40.20 ID:jCxdWs160
like(love)
これでよかったやん

 

25: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:24:50.65 ID:PnHDX6nFa
日本語だと受け取り方次第やからな

 

26: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:25:08.04 ID:40RMFUiyD
likeで正解だろ
カヲルの好きはシンジ個人が好ましいから

 

31: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:25:34.69 ID:a0SU2TRn0
イングリッシュは表現の幅が狭くて大変だな

 

32: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:25:42.78 ID:Bhak6L3Fa
はえー全然本文頭に入ってけえへん

 

39: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:25:59.43 ID:9BY5MB5u0
ホモ設定じゃないのなら
指輪のブランドとコラボした時にシンジとカヲルで薬指にペアリングしてるポスター作ってたのは何だったんだ腐狙い?

 

45: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:26:24.81 ID:zRU0wHCb0
よくそんなところ見てるな

 

46: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:26:29.14 ID:b0LbTwWT0
どの国のオタクもめんどくせぇな

 

58: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:27:02.69 ID:7e7nHU570
>>46
いる国が違うだけで基本は日本のキモオタと同じだからな

 

48: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:26:31.55 ID:4qFaBxzA0
ホモ要素ないよなあれ
もっと博愛的なもんやろ

 

50: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:26:35.16 ID:FvXCyORHd
外国のホモはでしゃばり

 

52: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:26:43.80 ID:ChXa9KXY0
最後のシ者とかどう訳すんだ
2つの意味を掛けてるのに

 

63: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:27:26.45 ID:ApOSRZxmH
カヲルはそもそもLikeとloveを区別してないやろ

 

69: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:27:58.71 ID:PlU+GVay0
カヲルとシンジの好きはどう考えても満場一致でLoveやろ

 

72: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:28:14.18 ID:U7AEi94n0
でもこの一話が1番盛り上がる

 

77: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:28:29.00 ID:g6KbchWOd
ホモ激怒

 

78: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:28:39.08 ID:WUKFDW7+0
どう考えてもlikeでしょ 使途に愛はない

 

79: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:28:45.97 ID:UTzBTzfZa
カヲル人間ちゃうから人間のシンジに対する好奇心からによる好きやぞ

 

84: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:28:56.79 ID:3NMgAQ2zp
どっちでもいいです

 

92: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:29:33.05 ID:Q2XFjgNld
日本語「ねえシンジ君、私と一つになりたい?
心も体も一つになりたい?
それはとてもとても気持ちいいことなのよ
いいのよ、私はいつだっていいの」
↓↓↓
英語「Let's Fuck」

 

108: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:30:34.11 ID:5MGg4rw+0
>>92
ストレートすぎて草

 

101: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:30:12.64 ID:UOm/e3AU0
カヲルホモかホモじゃないのか、そもそも得体が知れんところが魅力だったのでは
翻訳だと100%伝わらないのもどかしいわ

 

127: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:31:37.44 ID:g2euDO0n0
ホモやないんやからライクでええやろ

 

141: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:32:53.01 ID:zB93w+WM0
腐女子海外にもおるんか

 

176: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:35:25.47 ID:QgKLZX2qd
旧劇で終わっとくべきだった
なぁ庵の

 

201: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:37:14.83 ID:YtAJ+dNwd
日本語の好きの曖昧なニュアンスを外人が理解しようとするのはめんどくさそうだ

 

229: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:39:34.31 ID:Rsv9YT5r0
Netflixのエヴァ全世界公開って
調べたら結構大掛かりなプロジェクトやったんやな
わざわざ特集組んでたわ

 

238: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:40:07.43 ID:2fRlVw7p0
曖昧さを孕んでいるような英語表現は無かったんか

 

248: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:41:51.27 ID:aM6ojv690
慈愛的なラブやないんか
恋愛的なラブではないやろ多分

 

255: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:42:39.80 ID:cxXXgjLWa
めんどくせーやっちゃな

 

262: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:43:15.01 ID:hKGKOtqX0
匂わせとる表現やからlove直球でも無いんよなあ

 

264: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:43:18.06 ID:95wV9hXjd
こまけーな

 

270: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:44:38.77 ID:T2dFwQpE0
この翻訳者はガチのオタク翻訳者で
エヴァとの付き合いも20年以上の人だから
無知でやっちゃったわけではないで

 

271: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:44:42.96 ID:gIkA7N2v0

ただ、ホモじゃないとして
「ドキッ」とさせるシーンだから

どう考えてもloveが正解では?

 

81: 名無しさん 2019/06/26(水) 15:28:47.28 ID:VX914Rkt0
内容がクソ過ぎて炎上と思ったらそっちかよ

 

引用元:http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1561530136/

-アニメ
-,

© 2024 たろそくWP