1: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:14:37.46 ID:lW+iFeQM0
2: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:14:57.06 ID:7Xl9i3tW0
ま~ん(笑)
3: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:14:59.73 ID:exVkUl5VM
これは流行る
10: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:15:52.59 ID:yN95zE1Zd
たまげたなぁ
11: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:15:53.74 ID:/oLNpIxL0
アカンやろ…
13: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:14.64 ID:c8TdHXZL0
これは女性の活躍する社会ですわ
14: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:17.93 ID:Ac5qS0hU0
素敵
15: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:18.68 ID:N2qB1DMfr
よくこんなこと思いついたな
25: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:37.03 ID:kLFr3fOT0
女性社会来たわね
27: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:40.21 ID:8edOdpX/d
本当にR指定の時代に入ったな
30: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:58.03 ID:4fxUSQHL0
草
35: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:17:30.52 ID:Pfzj7nKyd
れいわだぞ
37: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:17:36.60 ID:RGBSYWo20
Manko元年
39: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:17:40.30 ID:JYvOHbprr
えぇ…
45: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:18:05.90 ID:1qHzUEoA0
マジで草
48: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:18:13.49 ID:yLeOyj7pp
どうやってこれにたどり着いたのか
50: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:18:16.01 ID:k75TRW0ha
イッチ天才かよ
51: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:18:20.48 ID:Zi98nrRsd
しかもマン葉集から
65: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:19:18.78 ID:N8PyGgqA0
>>51
草
草
118: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:22:33.14 ID:U6cJlET70
>>51
イギリスブチ切れやん
イギリスブチ切れやん
58: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:18:50.26 ID:WT7zC0L+0
呪いやろこれ
68: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:19:30.42 ID:HODaLZ320
女性の時代やからね
73: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:19:53.97 ID:KnsJQc1aa
すけべ時代ええぞ
76: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:19:58.63 ID:RKve1QYzr
イッチ「新元号は令和かぁ...せや!エスペラント翻訳にかけたろ!」
↑これマジでなんでなん?
122: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:22:53.50 ID:Nw3DWv1p0
>>76
半分ガイジ半分天才やな
半分ガイジ半分天才やな
126: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:23:05.88 ID:taF6LRyuM
>>76
それくらいするだろ
それくらいするだろ
78: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:20:15.77 ID:wAlUZZVqM
ガチで草
84: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:20:30.51 ID:CGzxwUNEp
Google翻訳させたらマジだった
98: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:20:59.67 ID:y94HZMF50
フェミぶちギレで草
101: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:21:23.68 ID:Ex3g9dFg0
女性活躍社会だね
103: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:21:28.96 ID:UEY1sCTZ0
女性時代を暗示する元号か
感慨深いものがあるな
感慨深いものがあるな
105: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:21:32.85 ID:351EqJvAH
なんで翻訳しようと思ったんや
117: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:22:28.57 ID:XcULgNIqd
エスペラント話者ウキウキで草
129: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:23:32.64 ID:ugvTC5KWp
令和最初の大草原やわ
162: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:25:28.08 ID:f/aTK2A50
やだストレート
29: 名無しさん 2019/04/01(月) 12:16:52.16 ID:1nS3WXgX0
なんでエスペラント語に訳そうとしたんだよ
引用元:http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1554088477/